четверг, 6 ноября 2014 г.

В темноте все цвета одинаковы».

В темноте все цвета одинаковы».

(Фрэнсис Бэкон)

«Где мы, чувак?! Кажется, это страна летучих мышей!»
(«Страх и ненависть в Лас-Вегасе»)

– Вы плаваете, как летучая мышь…
(«Морские сны»)

– Фалл ундер! – заорал по-голландски капитан-командор, что по-русски в дотошном переводе обозначает: «Берегись предмета, падающего сверху!» – и что с тех пор стало в виде «полундры» обозначать шум и бедлам, недостойные быть на борту корабля.
(Виктор Викторович Конецкий «Солёный лёд»)

Комментариев нет:

Отправить комментарий