– Да ты знаешь, с кем говоришь?
– Я говорю с пустым телефоном.
– Что это значит?
– На другом конце провода – мертвец.
(«Схватка»)
– Беги, Форрест! Беги!!!
(«Форрест Гамп»)
«Робин Гуд впадал в ступор, встречая людей среднего достатка».
– Для дальнейшей работы нам требовалась пара нормальных мужиков. Что за идиотов вы нам прислали?
– А, это и есть паранормальные...
«Название породы собак «чау-чау» в переводе с корейского означает «вкусно-вкусно», а «сен-бер-нар» – «немножко горчит»».
– Я говорю с пустым телефоном.
– Что это значит?
– На другом конце провода – мертвец.
(«Схватка»)
– Беги, Форрест! Беги!!!
(«Форрест Гамп»)
«Робин Гуд впадал в ступор, встречая людей среднего достатка».
– Для дальнейшей работы нам требовалась пара нормальных мужиков. Что за идиотов вы нам прислали?
– А, это и есть паранормальные...
«Название породы собак «чау-чау» в переводе с корейского означает «вкусно-вкусно», а «сен-бер-нар» – «немножко горчит»».
Комментариев нет:
Отправить комментарий